Аналогия с метками животных: почему россияне негативно относятся к термину «QR-код»
В государственном институте русского языка им. Пушкина придумали замену термину «QR-код». По мнению филологов, англоязычное словосочетание не понятно россиянам и усиливает раздражение. Доктор филологических наук Михаил Осадчик считает, что, если отказаться от самого термина, то и ограничения, введенные из-за COVID-19, будут восприниматься легче. «МК в Питере» узнал у филолога и писательницы Ольги Слюсаренко, действительно ли слово или словообразование может вызывать такое отторжение у населения.
По мнению филолога, слова, как и цветовые сочетания, звуки, могут вызывать негативные ассоциации у людей. С одной стороны, с термином «QR-код» люди сталкиваются на каждодневной основе в торговле, в производстве, логистике, в общественном транспорте, в музеях, других учреждениях культуры. Специалист считает, что термин ассоциируется с инвентаризацией, поэтому, когда мы идем за посылкой, негативных эмоций не испытываем, а когда просят предъявить «QR-код», у многих портится настроение.
«У людей он ассоциируется с инвентаризацией, учетом, поэтому вполне закономерна аналогия с метками животных или заключенных. Система QR-кодов применяется, кстати, и на кладбищах, где захоронены известные личности. Тут уже понятно, какие ассоциации возникают. Поэтому неслучайно в соцсетях уже давно QR-код превратился в „куриный код“ или „ку-ку код“. И даже само слово „код“ люди трансформировали в „кота“ и сделали мемы, где на изображении QR-кода рисуют кота. Это попытка высмеять саму систему ограничения свободы, это выражение усталости от всего, что происходит в последние несколько лет», — объяснила филолог.
Как считает Слюсаренко, название термина в данной ситуации вряд ли что-то изменит, отторжение у людей может произойти абсолютно к любому слову,
Читать на spb.mk.ru